TCM - Země původu - Čína

002 YIN QIAO SAN - EBX2.9-3149 - Prášek zimolezu a zlatice
471,43 Kč bez DPH

105 SHEN LING BAI ZHU WAN - WCM3.9-1589 - Pilulka s ženšenem, porií a atractylodem
471,43 Kč bez DPH

076 PING WEI SAN - MAH3.9-2669 - Prášek pro harmonizaci žaludku
400,89 Kč bez DPH

121 TIAN WANG BU XIN DAN - WLB2.9-1749 - Pilulka nebeského vládce pro výživu srdce
471,43 Kč bez DPH

127 SUAN ZAO REN TANG - WBO3.9-1929 - Odvar z jujubových semen
471,43 Kč bez DPH

151 SI JUN ZI TANG - WCH1.8-1548 - Odvar čtyř vznešených
471,43 Kč bez DPH


188 ZUO GUI WAN – Zrcadlení hvězdného nebe
216,96 Kč bez DPH


171 JIN GUI SHEN QI WAN – Tajemství zlaté skříňky
216,96 Kč bez DPH


181 LIU WEI DI HUANG WAN – Pilulka šesti chutí
216,96 Kč bez DPH


195 SHI QUAN DA BU WAN - Deset opěrných sloupů
216,96 Kč bez DPH


152 BU ZHONG YI QI WAN – Tygří pramen
216,96 Kč bez DPH


204 SHU JING HUO XUE WAN - Křižovatky dračích žil
216,96 Kč bez DPH


202 XUAN BI WAN – Žár žhavého ohniště
216,96 Kč bez DPH


201 DU HUO JI SHENG WAN - Pevnost palácového pilíře
216,96 Kč bez DPH


054 GUI ZHI FU LING WAN - Odvalení kamenů z cesty
216,96 Kč bez DPH

AH CHOO - Pohlazení ranní rosy – bylinný sprej pro péči o sliznice - 20 ml
436,36 Kč bez DPH

WEI FU GAO – regenerační bylinný krém pro zklidnění svědění pokožky
327,27 Kč bez DPH


TIAN HE ZHUI FENG GAO - Hřejivé uvolnění - bylinná náplast - 5 ks
192,56 Kč bez DPH

131 BAI HE GU JIN PIAN | Lily Form - výživa jin plic a ledvin
329,46 Kč bez DPH

007 BI MIN GAN WAN | Xanthi Form - harmonie nosních cest
329,46 Kč bez DPH

163 SHOU WU PIAN | Polygoni Form - výživa esence a vitality
329,46 Kč bez DPH

077 JIAN PI WAN | Codon Form - Harmonie sleziny a trávení
329,46 Kč bez DPH

068 ER XIAN PIAN | Two Immortals Form - Harmonie jin a jang ledvin
329,46 Kč bez DPH

015 ZUO JIN PIAN | Stomach Form - Harmonie jater a žaludku
280,36 Kč bez DPH

Chunfen 春分 | Mezi jin a jang - tichý začátek jara
Každý rok kolem 20. března nastává okamžik, který je na první pohled téměř neviditelný — a přesto zásadní. V Evropě jej vnímáme jako první skutečný den jara, chvíli, kdy se světlo začíná zřetelně vracet a dny se prodlužují. V tradiční čínské kultuře má tento okamžik své jméno i hlubší význam: 春分 (Chūnfēn), jarní rovnodennost. Den a noc jsou stejně dlouhé, jin a jang se na okamžik vyrovnávají. Není to vítězství jedné síly nad druhou, ale tichý bod rovnováhy, ze kterého se rodí pohyb.

Když mysl nemůže usnout - ticho, které nepřichází
Někdy není problém v tom, že bychom nebyli unavení. Naopak — tělo by odpočívat chtělo, ale mysl pokračuje dál. Vrací se k rozhovorům, které už proběhly, přehrává situace, které už nelze změnit, a vytváří nové scénáře, které možná nikdy nenastanou. Zatímco svět kolem nás ztichne, uvnitř se rozsvítí. V tradiční čínské medicíně se tento stav popisuje slovy 心神不宁 (xīn shén bù níng) — duch není klidný.

Čaj a zdraví: tradiční čínské pohledy a kulturní moudrost
Čaj je součástí východoasijské kultury již po tisíce let. Kromě své vůně a chuti je tradičně spojován s rovnováhou, dlouhověkostí a harmonií s přírodou. V čínské kultuře a v rámci tradiční čínské medicíny (TCM) je čaj často vnímán jako nápoj, který při pravidelném a umírněném pití podporuje každodenní pohodu.

Když oheň hledá vodu
Touha je jako pára stoupající z šálku.
Nejprve ji sotva zahlédneš – lehký opar nad hladinou.
Pak se zvedne, zahustí, zahalí tvář, vstoupí do plic.
A najednou ji nelze přehlédnout.

Plamen na hřbetě větru: příběh roku Ohnivého koně (bing-wu 丙午)
Když v čínském kalendáři odezní svátek Laba (腊八), říká se, že nový rok už stojí přede dveřmi. V šedesátiletém cyklu nebeských kmenů a pozemských větví přichází kombinace 丙午 (bing-wu) – rok, kterému se tradičně říká Ohnivý kůň, někdy také rok červeného či rudého koně. Nebeský kmen „丙“ náleží jangovému ohni, pozemská větev „午“ odpovídá znamení koně a zároveň je sama přiřazena k prvku ohně v systému 五行 (wu xing). Oheň se zde tedy násobí – vzniká obraz „dvojitého plamene“, energie, která září, hřeje i spaluje.

Velký mráz 大寒 - skrytý začátek jara
Kolem 20. ledna, kdy Slunce dosahuje 300° ekliptikální délky, vstupuje čínský kalendář do období zvaného Velký mráz (大寒, Dàhán). Je to poslední z 24 solárních období – nejchladnější bod roku a zároveň tichý práh nového začátku. Zima se loučí, jaro se teprve nadechuje. Čtyřiadvacet solárních období vzniklo z pozorování nebe, krajiny a rytmů života. Stejně jako čaj. Výsadba, sklizeň, zpracování i pití čaje se s těmito obdobími přirozeně proplétají. Každé z nich dává čaji jiný charakter, chuť i účinek. Čaj se tak stává nejen nápojem, ale průvodcem rokem.

Čaj a tělesná konstituce v tradiční čínské myšlenkové tradici
Staré texty často spojují čaj se zdravím. Například Bencao Yanyi uvádí příběh: „Shennong denně ochutnával stovky bylin a setkal se se 72 jedy, které neutralizoval čajem.“ V tradiční čínské medicíně (TČM) je čaj považován jak za nápoj, tak za léčivou bylinu. Protože každé tělo je jiné a každý čaj má svou povahu a chuť, výběr vhodného čaje podle vlastní konstituce je vnímán jako účinnější způsob podpory rovnováhy.

Eurotium cristatum (Zlatý květ)
Eurotium cristatum (E. cristatum), běžně známý jako „zlatý květ“, je dominantním kmenem v procesu mikrobiální fermentace čaje z cihel Fu.E. cristatum má příznivé biologické vlastnosti, včetně produkce enzymů, antimikrobiálních vlastností, imunitní regulace, protinádorových vlastností, schopností redukce tuku a výhod při hubnutí. Díky svým probiotickým vlastnostem lze E. cristatum kombinovat s různými druhy čajových substrátů a připravit tak různé fermentované čaje. Ještě důležitější je, že v procesu fermentace čaje může E. cristatum vylučovat různé extracelulární enzymy, včetně některých hydrolytických enzymů a oxidoreduktáz. Metabolizují a přeměňují různé chemické složky v čaji prostřednictvím řady reakcí, jako je oxidace, degradace a kondenzace, které významně ovlivňují kvalitu čaje.

Čaj a zdraví ženy podle tradiční čínské medicíny
Po tisíce let byl čaj v Číně více než jen nápojem — stal se každodenním společníkem, rituálem pohostinnosti a pilířem tradiční čínské medicíny (中医 zhōng yī). V této tradici není čaj oceňován jen pro svou chuť nebo uklidňující účinek, ale také pro svůj vliv na rovnováhu, vitalitu a krásu. TČM nahlíží na čaj prizmatem jin a jang, tepla a chladu, stimulace a výživy. Zejména u žen je pití čaje propojeno se zdravotními doporučeními, která se předávají z generace na generaci.

Profesor Li Hui 李辉 používá vědu k vysvětlení meridiánů v čaji
Profesor Li se dlouhodobě věnuje studiu čaje. Fudan University byla první univerzitou v Číně, která založila oddělení čajových studií 茶学系, a vychovala mnoho klíčových postav moderní čínské čajové kultury. Jeho prvním ředitelem byl slavný čajový mistr Wu Juenong 吴觉农. Na počátku své kariéry studoval u Tan Jiazheng 谈家桢, zakladatele Šanghajské čajové asociace 上海茶叶学会, průkopníka čínské genetiky a ředitele Školy životních věd na Fudanu, čímž spojil životní vědy s tradiční čajovou kulturou.
Rádce

Jak si chutně připravit slzovku (Yi Yi Ren 薏苡仁)
V Číně se odvar ze slzovky (YiYi Ren 薏苡仁) vždy považoval za velmi léčivý pro těžce nemocné pacienty. Čínská medicína popisuje tzv. šlemovitá polévku, která spolehlivě působí při žaludeční a střevní slabosti, váže jedy z látkové výměny a podporuje funkci jater. Celostní medicína považuje slzovku za potravinu, která dokáže změkčovat a zvláčňovat, proto prý pomáhá uvolňovat živočišné tuky a zatuhlá ložiska škodlivin z organismu, snižuje „špatný“ cholesterol a zejména ženy ocení jeho příznivý vliv na pokožku, kterou udržuje hebkou a vláčnou. Dokonce chrání před záněty kůže a zpomaluje šedivění vlasů. U dětí oceníme její vliv při léčbě bradavic.

