Tato tradiční formule patří mezi nejznámější směsi používané v TCM při narušení rovnováhy mezi vnějším prostředím a trávením. Vychází z konceptu, kdy do organismu proniká chladná vlhkost (寒湿 hán shī) a současně dochází k oslabení funkce tzv. středního ohniště (中焦 zhōng jiāo). V tradiční terminologii se tento stav označuje jako „vnitřní zmatek Huo Luan (霍乱 huò luàn)” – situace, kdy se naruší přirozený směr pohybu Qi:
to, co má stoupat, klesá – a to, co má klesat, stoupá. Více
101 HUO XIANG ZHENG QI WAN – Souboj větrných draků
Bylinná směs vycházející z principů tradiční čínské medicíny (TCM)
Tato tradiční formule patří mezi nejznámější směsi používané v TCM při narušení rovnováhy mezi vnějším prostředím a trávením. Vychází z konceptu, kdy do organismu proniká chladná vlhkost (寒湿 hán shī) a současně dochází k oslabení funkce tzv. středního ohniště (中焦 zhōng jiāo).
V tradiční terminologii se tento stav označuje jako „vnitřní zmatek Huo Luan (霍乱 huò luàn)” – situace, kdy se naruší přirozený směr pohybu Qi:
to, co má stoupat, klesá – a to, co má klesat, stoupá.
V souladu s legislativou EU nelze u produktu uvádět konkrétní zdravotní tvrzení.
Působení dle TCM
Z pohledu TCM je směs spojována s:
-
přeměnou vlhkosti (化湿 huà shī)
-
harmonizací středního ohniště (和中 hé zhōng)
-
regulací Qi (理气 lǐ qì)
-
uvolněním povrchu (解表 jiě biǎo)
Charakteristika dle TCM
Směs je v TCM spojována se stavy, kdy se kombinují vlivy vnějšího prostředí (např. chlad a vlhkost) s oslabením trávení.
Tyto stavy mohou být v tradičním popisu spojeny s:
-
pocitem chladu a třesavky
-
tlakem nebo plností na hrudi a v břiše
-
narušeným trávením
-
nevolností nebo ztrátou chuti k jídlu
-
celkovým pocitem „vnitřního chaosu“
Typicky se objevují při změně prostředí, stravy nebo při cestování.
Tradiční složení a princip směsi
Základní bylina:
-
Huo Xiang 藿香 – aromatická bylina, která přeměňuje vlhkost, harmonizuje trávení a uvolňuje povrch
Další důležité byliny:
-
Hou Po 厚朴, Chen Pi 陈皮 – regulují Qi a odstraňují pocit plnosti
-
Zi Su Ye 紫苏叶, Bai Zhi 白芷 – uvolňují povrch a rozptylují vítr
-
Ban Xia 半夏 – harmonizuje žaludek
-
Fu Ling 茯苓, Bai Zhu 白术 – posilují slezinu a odvádějí vlhkost
-
Da Fu Pi 大腹皮 – podporuje pohyb Qi v dolních částech
-
Jie Geng 桔梗 – podporuje funkci plic
-
Sheng Jiang 生姜, Da Zao 大枣, Zhi Gan Cao 炙甘草 – harmonizují směs
Směs tak propojuje tři důležité principy TCM:
-
uvolnění vnější vrstvy
-
harmonizaci trávení
-
obnovení správného pohybu Qi
Tradiční použití
V rámci TCM je směs spojována se stavy:
-
narušení trávení při změně prostředí
-
kombinace vnějších vlivů a vnitřní slabosti
-
„chaotický pohyb Qi“ (气机紊乱 qì jī wěn luàn)
Tyto koncepty vycházejí z tradiční čínské medicíny a nepředstavují diagnózy moderní medicíny.
Poznámka
Tato směs patří v Asii k tradičním „cestovatelským formulím“.
Používá se v situacích, kdy tělo nestíhá reagovat na změnu klimatu, stravy nebo rytmu dne.
V jazyce TCM by se dalo říci:
„Když se vítr a vlhkost střetnou, střed ztrácí svůj směr.“
Kontraindikace
Nevhodné u stavů horka bez přítomnosti chladu a vlhkosti.
Dávkování
3× denně 8 kuliček
Balení
200 kuliček / 33 g
| Země původu | Čína |
|---|





