Tato tradiční bylinná směs vychází z principů tradiční čínské medicíny (TCM) a je tradičně spojována s uvolněním povrchu, rozptýlením větru a současným odstraněním horka z vnější i vnitřní části organismu. V terminologii TCM se používá u stavů popisovaných jako kombinace vnějšího horkého větru a vnitřního horka, které mohou být tradičně spojovány s projevy zánětlivých procesů, horeček, kožních obtíží nebo vnitřního přehřátí organismu. Více
013 FANG FENG TONG SHENG WAN – Čistý tok řeky
Bylinná směs podle tradiční čínské medicíny
Tato tradiční bylinná směs vychází z principů tradiční čínské medicíny (TCM) a je tradičně spojována s uvolněním povrchu, rozptýlením větru a současným odstraněním horka z vnější i vnitřní části organismu.
V terminologii TCM se používá u stavů popisovaných jako kombinace vnějšího horkého větru a vnitřního horka, které mohou být tradičně spojovány s projevy zánětlivých procesů, horeček, kožních obtíží nebo vnitřního přehřátí organismu.
Směs obsahuje komplexní kombinaci bylin, které jsou v klasických textech popisovány jako prostředek pro současné řešení patologie na povrchu i v hloubce organismu.
Přesné zdravotní účinky však podle legislativy Evropské unie nelze u tohoto typu produktu uvádět.
Charakteristika podle TCM
V tradiční čínské medicíně je tato receptura spojována především s:
- uvolněním povrchové vrstvy a rozptýlením větru
- pročištěním vnějšího i vnitřního horka
- podporou přirozeného vylučování horka močí a stolicí
- harmonizací vztahu mezi povrchem a vnitřkem organismu
Tradiční složení a princip receptury
Směs je sestavena jako vyvážená formule, která současně uvolňuje povrch a odvádí horko z těla:
- Fang Feng 防风 rozptyluje vítr a uvolňuje povrch
- Da Huang 大黄 odvádí horko prostřednictvím stolice
- Jing Jie 荆芥 a Bo He 薄荷 podporují uvolnění povrchu
- Zhi Zi 栀子 odvádí horko močí
- Lian Qiao 连翘, Huang Qin 黄芩 a Jie Geng 桔梗 pročišťují horko v oblasti plic a žaludku
- Dang Gui 当归, Bai Shao 白芍 a Chuan Xiong 川芎 harmonizují krev a podporují cirkulaci
- Bai Zhu 白术 posiluje slezinu
- Gan Cao 甘草 harmonizuje účinky směsi
- Sheng Jiang 生姜 podporuje funkci středního ohniště
Kombinace těchto bylin odpovídá principu současného „uvolnění povrchu a pročištění vnitřku“.
V současných formulacích mohou být některé složky upraveny v souladu s legislativou EU.
Tradiční použití
V terminologii TCM se tato směs používá v situacích popisovaných jako současná přítomnost horka na povrchu i uvnitř těla.
Tyto stavy mohou být tradičně spojovány s pocity:
- horečky, vnitřního horka a neklidu
- zarudnutí očí nebo podráždění sliznic
- suchosti v ústech a hrdle
- kožních projevů, jako jsou zarudnutí nebo vyrážky
- zácpy nebo tmavší moči
Tyto pojmy vycházejí z diagnostického systému TCM a nepředstavují moderní lékařskou diagnózu.
Upozornění
Nevhodné u stavů popisovaných v TCM jako horko z nedostatku.
Vzhledem k silnému účinku by měla být směs užívána s opatrností a ideálně pod odborným vedením.
Přetrvávající nebo nejasné obtíže by měly být vždy posouzeny kvalifikovaným zdravotnickým pracovníkem.
Dávkování
Obvykle 8 kuliček 3× denně.
Balení
200 kuliček / 33 g
| Země původu | Čína |
|---|









